Chapter 235
알렉산다르 1세는 한동안 고심했지만, 여전히 절망만이 앞에 맴돌았다.
He pondered for a while, but despair continued to swirl before him.
몇 번이나 머리를 쥐어뜯으며 생각을 거듭해도 조국을 살릴 방법은 없다.
No matter how many times he pulled at his hair in thought, there was no way to save his country.
할 수만 있다면 사라예보 사건 당시에 오스트리아 황태자 대신 자신이 죽고 싶었다.
If only he could have died in place of the Archduke of Austria during the Sarajevo incident.
그도 아니라면 그 이후 이중제국의 제안을 받아들이던가.
Otherwise, he should have accepted the proposal of the Dual Monarchy afterward.
결국 그날의 일이 이렇게 되돌아온 것이 아닌가.
In the end, wasn’t it that event from that day that had brought him to this point?
“군부에서는 결사항전하면서 협상을 끌어내자고 합니다만.”
“The military insists on fighting to the death while trying to negotiate.”
“가능한가?”
“Is that even possible?”
“현실적으로는 많이 힘듭니다. 이번에는 전장에 있는 차리나에게 사람을 보냈지만.”
“Realistically, it’s quite difficult. This time, we sent someone to the Tsarina on the battlefield.”
밀려오던 도나우 국방군이나 불가리아, 튀르키예 군대가 지금 많이 빠져 있지만. 포위하고 있으며 유고슬라비아는 이 포위를 풀어낼 능력이 없다.
The Danube Defense Army, along with the Bulgarian and Turkish armies, are still besieging, though some of them have pulled back. Yugoslavia has no ability to break this siege.
설사 풀어낸다고 해도 뭐가 달라질까.
Even if they did manage to break it, what would change?
“뭐라고 하던가.”
“What did they say?”
“차르는 만나지도 못 했고, 참모장이란 자가 러시아는 동맹국들에게 무조건 항복을 하지 않겠다면 베오그라드를 신무기 실험대로 쓰겠다고 하였습니다.”
“The Tsar did not even meet us, and the chief of staff said that if Russia does not unconditionally surrender to the allies, they will use Belgrade as a test site for new weapons.”
러시아는 다양한 무기로 공산 세력을 무너트리고 있었다.
Russia was dismantling the communist forces with various weapons.
그런 상황에서 또 신무기라니. 심지어 도시를 신무기로 때리겠다면. 무엇일까.
In such a situation, what’s with these new weapons? If they’re going to hit cities with them… what are they?
공산 독일의 도시를 마구 두들기던 그 로켓이란 걸까.
Could it be those rockets that were wreaking havoc on the cities of Communist Germany?
아니, 신무기라 하면 또 다른 무언가겠지.
No, if they call it new weapons, it must be something else entirely.
“신무기라니. 대체 어떤?”
“New weapons? What on earth are they talking about?”
“도시를 지워 버리는 무기라고 합니다.”
“They say it’s a weapon that can erase cities.”
“그런 무기가 실존하는 것인가? 가능해?”
“Does such a weapon really exist? Is it possible?”
그걸 대놓고 밝힌다는 말인가.
Are they openly admitting to this?
아주 세르비아 민족을 절멸시키려는 것일까.
Are they really intent on annihilating the Serbian people?
그래도 슬라브민족의 맏형이 러시아가 아닌가. 러시아가 정말 그럴 수 있나?
But isn’t Russia the elder brother among the Slavic nations? Can they really do that?
아무리 그래도 조금의 자비는 줘야 하는 것이 아닌가.
Surely they should show some mercy.
“그걸 실험하려고 하는 것이 아니겠습니까? 최근 공세도 줄어드는 것이 아마 포위만 하다가 무기를 실험하려는 것이 아닐까 합니다.”
“Are they not planning to test that weapon? The recent offensives have decreased, perhaps because they’re just besieging while preparing to test the weapon.”
“우린 보기 좋게 인간 취급도 아니로군.”
“We are being treated worse than animals.”
그저 악의 축. 붉은 역병과 동일한 선에 보고 있었다.
Just the axis of evil. He was being placed on the same level as the Red Plague.
이래서야 뭘 할 수 있을까.
What can we possibly do in this situation?
“이미 영국은 코뮌과 공산독일인을 인간으로 보지 않고 무차별로 죽인다고 합니다. 애초에 우리에게는 선택지가 없었죠.”
“The British are already slaughtering communes and communists without treating them as human beings. We have no options left.”
“어떻게 하는 게 좋겠나?”
“What do you think we should do?”
이미 전쟁은 끝이 난 것이나 다름이 없다.
The war is practically over.
공산독일은 카이저의 독일제국군이 본토를 되찾아가고 있고. 이탈리아는 해전마저 패배하여 그리스에 고립된 신세다.
The Communist Germans are reclaiming territory from the Kaiser’s German Empire, and Italy has lost naval battles, leaving them isolated in Greece.
프랑스 코뮌은 굳이 언급할 것도 없다.
The French Commune doesn’t even need to be mentioned.
지원군은 기대할 수도 없다는 소리다.
There’s no hope of reinforcements.
“그래도 민간인 피난은 막지 않는다고 하니, 베오그라드의 시민들을 다른 곳으로 보내야겠지요. 저들이 노리는 건 악의 도시 베오그라드니 말입니다.”
“Though they say they won’t block civilian evacuations, we should send the citizens of Belgrade elsewhere. They’re targeting the city of evil, Belgrade.”
피난민이라. 그들이 가면 어디로 갈까.
Evacuees. Where would they go?
아마 끽해야 다른 지역에 있다가 불가리아와 도나우 연방으로 끌려가고 탄압받겠지.
They’d probably just be taken to other regions, then dragged to Bulgaria and the Danube Federation to be oppressed.
어차피 이렇게 되면 비극을 피할 길이 없다.
At this point, there’s no way to avoid tragedy.
그럼 하다못해 국왕으로서의 모습을 보여야 하지 않겠나.
Then at the very least, he should show himself as a king.
“나는 이곳에 남겠네.”
“I will stay here.”
“폐하?”
“Your Majesty?”
“자네와 페타르는 러시아든 어디든 망명하게. 나는 저들의 공격을 받아내겠네.”
“You and Petar should seek refuge in Russia or wherever. I will withstand their attack.”
공격을 받아낸다고 했지만 사실상 죽겠다는 의미다.
To say he would take the attack meant, in essence, he was ready to die.
“폐하. 제가 남겠습니다. 폐하께서는 부디.”
“Your Majesty, I will stay. Please, you must leave.”
“누구 하나는 책임을 져야 하네. 그럼 최소한 내가 나서야지.”
“Someone has to take responsibility. In that case, it has to be me.”
누구 하나는 책임을 져야 한다. 그렇다면 자신이 하는 것이 좋을 것이다.
Someone must take responsibility. Then it would be best if it were him.
하지만.
But.
아나스타샤는 알렉산다르 1세가 순교자 타이틀을 달지 못하게 할 생각이었다.
Anastasia intended to prevent Alexander I from gaining the title of martyr.
* * *
이집트 왕국
Kingdom of Egypt
이집트는 표면상으로는 왕국이었으나 영국의 영향력이 강해 영국의 식민지나 다름없는 국가였다.
Egypt appeared to be a kingdom on the surface, but it was effectively a colony under strong British influence.
“헤헤헤. 이젠 니들 마음대로 해라. 난 모른다.”
“Hehehe. Do whatever you want now. I don’t care.”
“영국 개새끼야!!”
“You British bastard!!”
잔뜩 쫄아버린 처칠로 인해 이집트에서 영국군이 다 빠지자 이집트 왕국은 완전무결한 독립을 선언하여 중립을 지키려 하였으나 곧 빨갱이 이탈리아군의 침공을 받아야만 했다.
Because of a flustered Churchill, as the British troops hastily withdrew from Egypt, the Kingdom of Egypt declared complete independence to maintain neutrality, but soon faced an invasion from the communist Italian army.
국왕 파루크 1세는 원래 역사에서 영국과 이탈리아가 북아프리카에서 싸우자 이탈리아로 기울었으나, 결국 중립은 지켜내 왕국을 지켜냈다.
King Farouk I, in original history, leaned towards Italy when Britain and Italy fought in North Africa, but ultimately upheld neutrality and saved the kingdom.
하지만 유감스럽게도 이 역사에서는 이탈리아군이 공산주의 군대가 되어 당연히 군주정인 이집트의 파루크1세는 중립이고 나발이고 적대할 수밖에 없었고, 이집트 내의 공산주의자들이 이탈리아군과 모의하여 쿠데타를 모의하였으나, 때마침 에티오피아 제국군의 등장과 튀르키예 국민군의 이집트 본토 진입으로 이탈리아군은 두들겨 맞고 쫓겨났다.
Unfortunately, in this history, the Italian army became a communist force, leaving King Farouk I of Egypt, a monarchy, no choice but to oppose any notion of neutrality and face hostilities. Meanwhile, communists within Egypt conspired with the Italian army to stage a coup, but they were suddenly thwarted by the arrival of the Ethiopian Empire’s army and the entry of the Turkish National Army into Egyptian territory, which made the Italian forces get beaten and driven out.
그리고 이집트를 구한 하일레 셀라시에 에티오피아 황제는 이탈리아령 리비아를 해방하고 알렉산드리아에 군대와 함께 주둔하고 있었는데, 마침 러시아의 연락을 받게 되었다.
And the Ethiopian Emperor, Haile Selassie, who saved Egypt, was liberating Italian-held Libya and stationed his army in Alexandria when he received word from Russia.
무려 이탈리아로 가는 길이 열렸다고.
It was said that a path to Italy had opened.
“이 기회를 어떻게 놓치나.”
“How could I let this opportunity slip by?”
물론 상륙하려면 많은 사람이 죽겠지만, 이탈리아와의 악연은 끝내야만 했다.
Of course, many would die in the landings, but the curse with Italy had to come to an end.
그것도 아프리카 국가 최초로 열강과의 전쟁을 직접 승리로 이끌고 적들의 도시에서 행진하면 에티오피아의 국격은 더욱 높아져 전후에도 결코 무시 받지 못할 것이다.
If they became the first African nation to lead a victorious war against great powers and march through enemy cities, Ethiopia’s national stature would undoubtedly rise, ensuring they would never be disregarded after the war.
하여 그는 다시 한번 새로운 전투에 들어가기로 했다.
Thus he decided to enter a new battle once again.
“나의 군사들아. 에티오피아의 군사들아. 너희는 지금껏 기적적인 승리를 일구어 내어 나와 함께 노동자를 해방한다는 이유로 침략해온 제국주의 국가 이탈리아를 무찔렀다! 그러나 아직 전쟁은 끝나지 않았다. 저들의 공격으로 우리의 강토가 폐허가 되었으니 어찌 이 원수를 갚지 않겠는가? 다행스럽게도 우리의 친구 러시아가 이탈리아 해군을 모조리 격멸하여 저들의 땅으로 나아가는 길을 마련해주었도다! 제군들은 나와 함께 이탈리아로 가 적들의 수괴 베니토 무솔리니를 잡자! 저 이탈리아와의 지긋지긋한 악연을 끊어내자!”
“My soldiers! Ethiopian soldiers! You have achieved miraculous victories and defeated the imperialist nation of Italy which invaded us under the pretense of liberating workers! But the war is not over. Their attacks have left our land in ruins—shall we not take vengeance? Fortunately, our friend Russia has wiped out the entire Italian navy, opening up the path for us to advance into their territory! Let us march to Italy together and capture the enemy leader, Benito Mussolini! Let us cut this tiresome bond with Italy once and for all!”
“폐하를 따르겠습니다!”
“We will follow your Majesty!”
“베니토 무솔리니를 잡자!”
“Let’s capture Benito Mussolini!”
“에티오피아 제국 만세!”
“Long live the Empire of Ethiopia!”
당연히 에티오피아군은 열강의 군대를 막아 내고 반대로 반격하여 도리어 이탈리아령 땅을 점령하고 북아프리카로 진군한 황제에 무한한 충성을 보내고 있었고, 이번에도 역시 황제의 뜻에 따랐다.
Of course, the Ethiopian army repelled the armies of the great powers and retaliated, occupying Italian territory and advancing into North Africa, sending limitless loyalty to their Emperor, and they followed the Emperor’s wish once more.
상륙계획은 이러했다.
The landing plan was as follows.
콘스탄티노플에서 상륙 훈련을 오랫동안 진행한 콘스탄티노플 주둔 러시아군 일부의 도움을 받고 따로 차출한 튀르키예 국민군 일부도 참여한다.
With the assistance of some Russian troops stationed in Constantinople who had long practiced landing operations, selected Turkish National Forces would also participate.
이후 그리스에서 시칠리아섬 상륙에 성공하여 천천히 본토진입을 하자는 것.
Then, they would successfully land on the island of Sicily from Greece and slowly make their way into the mainland.
러시아군 지휘관은 안톤 데니킨으로 그는 크라스노프와 함께 그리스에 주둔하다가 마침내 때가 이르자, 열심히 자신이 구상한 작전을 하일레 셀라시에에 들이밀었다.
The Russian commander was Anton Denikin, who had been stationed in Greece alongside Krasnov. Finally, when the time came, he eagerly presented his planned operation to Haile Selassie.
“저들의 주전선은 도나우와 그리스입니다. 더군다나 설마 하니 에티오피아군이 상륙할 거론 꿈에도 생각지 못하겠죠. 하여 상륙방어를 한다 해도 결코 견고하지 못할 것이고 유럽 국가의 군대와 대등할 정도로 정예한 에티오피아군을 막지 못할 것입니다.”
“Their main frontline is in the Danube and Greece. Moreover, they would never dream that Ethiopian forces would land. Even if they prepare for land defenses, they will not be robust enough to withstand our elite Ethiopian forces, which are on par with European armies.”
“그렇구려.”
“That’s true.”
실제로 원래 역사와 달리 공산 독일이 본토까지 밀리기 시작하면서 이탈리아군은 독일의 도움도 받지 못했고. 도나우의 위협에 노출되어 맞서야만 했다.
In fact, unlike in original history, as Communist Germany began pushing into the homeland, the Italian army could not even receive help from Germany. They had to face the threat from the Danube.
“우선 우리 러시아와 튀르키예의 공수 부대가 투하해 적들을 공격하면서 상륙 후 해안 교두보를 마련해 그대로 진격하여 시칠리아 최대 도시인 팔레르모를 점령 후 동북해안을 따라 북상하여 에트나 화산까지 진격할 것입니다. 계획을 진행하기에 앞서 에티오피아 군대의 피해를 줄이기 위해 상륙 훈련을 할 텐데. 괜찮으시겠습니까?”
“First, our Russian and Turkish airborne troops will drop in to attack the enemy while we secure a beachhead with our landings. We will then advance to capture Palermo, the largest city in Sicily, and move northward along the northeastern coast toward Mount Etna. Before proceeding with this plan, we will conduct landing drills to minimize casualties among Ethiopian troops. Is that acceptable?”
“내 이 기회를 놓칠 수 없지. 그리 해주시오.”
“I can’t let this opportunity slip away. Please go ahead with it.”
원 역사에서 시칠리아섬 상륙은 영국, 미국과 함께 영연방 국가들이 함께 하였으나, 이 역사에서의 시칠리아섬 상륙작전의 주병력은 그렇게 에티오피아군이 맡게 되었다.
In the original history, the landings in Sicily were carried out alongside the British and Americans, but in this history, the main forces for the Sicilian landing would be the Ethiopian army.
그리고 한편. 이 작전에 참여하는데 굉장히 의외인 인물이 있었으니.
And on the other hand, there was someone quite unexpected participating in this operation.
“기나긴 모멸과 치욕의 시간. 반드시 독일(공산아님)로 돌아가리라.”
“The long time of humiliation and disgrace. I shall return to Germany (not communist) for sure.”
바로 만슈타인이었다.
That person was none other than Manstein.
이탈리아의 붉은 군대는 에게해 해전 이후 본국으로 도망친 그라치아니와 일부 군대를 제외하고 대부분 그리스에 고립되었으나, 안톤 데니킨과 크라스노프의 남러시아군 및 무스타파 페브지 파샤가 이끄는 튀르키예 국민군의 진입으로 항복하자 ‘어쩔 수 없이’고립된 만슈타인의 인민군도 항복하였다.
The Red Army of Italy had mostly become isolated in Greece, with the exception of Graziani and some of his troops who fled back home after the Aegean naval battle, but once Anton Denikin, Krasnov’s Southern Russian army, and Mustafa Fevzi Pasha’s Turkish National Army entered, the trapped Manstein’s People’s Army had no choice but to surrender.
그는 안톤 데니킨에게 사정을 설명하였고, 전선의 백군부는 만슈타인을 눈여겨보고 있던 상황이라 빌헬름 2세에 알려 만슈타인의 투항을 받아들이게 하고 독일제국군에 소속될 수 있었다.
He explained the situation to Anton Denikin, and since the White Army at the front was keeping an eye on Manstein, they informed Wilhelm II, who accepted Manstein’s surrender, allowing him to join the German Empire army.
하지만 만슈타인은 빨갱이가 아님을 입증해야만 했고, 그가 이끄는 독일 인민군-이 아니라 독일제국군은 에티오피아의 상륙을 돕게 된 것이다.
However, Manstein had to prove he was not a communist, and thus his German People’s Army—not the Communist one—would aid in the Ethiopian landings.
여기에 팔랑해 스페인 왕국 역시 코뮌에 선전포고하고 해군을 파견하여 상륙작전을 돕게 되었다.
Moreover, the Kingdom of Spain also declared war on the Commune and dispatched its navy to assist in the landing operation.
“공산당 동지들. 우리가 베를린을 사수하지 못하고, 이 전투에서 항복하면 우리 독일은 산산이 무너져 내릴 것이니 마지막까지 분투해야 할 것이오!”
“Comrades of the Communist Party! If we cannot defend Berlin and surrender in this battle, our Germany will be utterly destroyed, so we must fight to the end!”
또한 베를린에서도 요제프 괴벨스는 인민군에 지시하여 대공 포를 설치하고 방어선을 만들면서 최후의 결사 항전을 계획했다.
Meanwhile, in Berlin, Joseph Goebbels was directing the People’s Army to set up anti-aircraft guns and fortify defenses as he prepared for a final desperate resistance.
한때나마 유럽을 석권할 거 같은 기세를 보였던 적색전선이 무너져 내리고 있었다.
The once-mighty Red Front, which seemed poised to dominate Europe, was collapsing.
* * *
1942년 8월 베를린이 포위되었다.
In August 1942, Berlin was besieged.
많은 융커들이 그들의 인민군과 함께 이쪽에 투항하였고.
Many Junkers surrendered to the People’s Army here.
구데리안이나 쿠르트 슈투덴트, 고트하르트 하인리히 같은 인물도 인민군과 함께 항복했다.
Figures like Guderian, Kurt Student, and Gotthardt Heinrich also surrendered alongside the People’s Army.
슈테틴, 프랑크푸르트, 드레스덴, 라이프치히 등 방공협정군이 점령했고, 일부 발트함대의 도움으로 덴마크 망명정부군도 발트국가 군대와 함께 킬에 상륙해서 덴마크 본토를 찾고 있었다.
The Air Defense Agreement Army occupied places like Stettin, Frankfurt, Dresden, and Leipzig, while some units of the Baltic Fleet helped the Danish exile government land in Kiel alongside Baltic State troops to reclaim the Danish homeland.
그리고 이제 우리 앞을 막는 건 베를린이었다.
And now, what stood before us was Berlin.
이게 참 이상하다는 말이지.
It’s quite strange, actually.
지금까지는 슝슝 고속도로마당 뚫려서 그런지 베를린이 너무 거대해 보인다고 할까.
I guess because the road had been clear up until now, Berlin looks way too massive.
일단 피해는 꽤 클 거 같거든.
The damage would probably be quite substantial.
베를린은 요제프 괴벨스. 마르틴 보어만, 알프레드 요들 같은 인물이 남아 있고. 원래 나치독일의 오물인 페르디난트 쇠르너, 헬무트 라이만 같은 인물이 베를린 방어군에 남아 있었다.
In Berlin remained figures like Joseph Goebbels, Martin Bormann, and Alfred Jodl, and the remnants of the Nazi filth, Ferdinand Schörner and Helmut Reimann, were also part of the city’s defense forces.
어떻게 된 게 나치독일 라인업과 같은지 모르겠지만.
I don’t know how this lineup of Nazi Germany ended up like this.
괴벨스가 그간 스탈린 마냥 다 숙청한 것이 아니라 군대 역량 강화를 위해 어지간히도 노력한 모양이다.
It seems Goebbels didn’t purge everything like Stalin, but rather made efforts to strengthen military capabilities.
그럼 뭐 해. 융커들은 항복하는데.
So what does it matter? The Junkers are surrendering.
심지어 스페인군도 피레네산맥을 넘어 프랑스로 올라가고 있다더라.
Even the Spanish army is supposedly crossing the Pyrenees into France.
이미 보르도까지 점령해서 프랑스 코뮌군도 급하게 그쪽으로 군대를 돌리고 있다고.
They’ve already occupied Bordeaux, causing the French Commune forces to hurriedly turn their troops over there.
“베를린은 아직 항복할 생각이 없답니까?”
“Does Berlin still have no intention of surrendering?”
솔직히 항복을 안 해야 우리가 뜯어먹을게 더 많은데.
Honestly, it would be better for us if they refused to surrender, since we’d have more to pick from.
“내부에서도 말이 많지만, 괴벨스의 권력이 꽤 막강한 듯합니다. 어차피 저들은 고립되어 죽을 처지긴 하지만. 아마 방어를 뚫으려면 좀 피해를 감수해야 합니다.”
“There’s quite a bit of talk inside, but it seems Goebbels has substantial power. They are isolated and doomed anyway, but we might have to accept some losses to break through their defenses.”
결국 시가전에 들어가야 한다는 말인가.
In the end, does that mean we’ll have to engage in urban warfare?
베를린에 가까워질 수록 빨갱이 독일군의 저항이 심했다.
As we drew closer to Berlin, the resistance from the Red German army grew fierce.
당연하지. 항복하는 애들을 제외하고는 어떻게든 버티려 할 것이다.
Of course, excluding those who surrender, they will try desperately to hold on.
대전쟁에서도 졌는데, 이 전쟁에서도 진다면 독일이 끝장이라는 것 정도는 알고 있을 테니까.
They know that if they lose this war after having already lost the Great War, it’ll be the end of Germany.
어떻게든 물고 늘어지려 할 것이다.
They’ll cling onto anything they can.
심지어 원래 역사보다 훨씬 더 빠르게, 그리고 준비를 철저히 하면서 베를린 공방전을 준비했다면야 뭐 더 말할 게 있나.
Even if they’ve prepared for the Battle of Berlin much faster and more meticulously than in the original history, what more can be said?
“그래도 내부에서 이쪽에 항복하고 싶은 자들도 있을 텐데.”
“Still, there must be some on the inside who wish to surrender to us.”
원래 나라가 패망할 때가 되면 배신자들이 나오기 마련이다.
When a country is about to fall, traitors are bound to emerge.
마치 프랑스 코뮌처럼 말이지.
Like in the French Commune.
“하인리히 힘러란 자가 항복 협상을 하려고 했습니다만. 괴벨스에게 걸려 총살당했다더군요.”
“Heinrich Himmler tried to negotiate a surrender, but was caught by Goebbels and executed.”
“저런.”
“Oh dear.”
항복 협상은 무슨, 받아줄 생각도 없는데 괜히 죽었구나.
What’s the use of surrender talks if he wasn’t even going to listen? He died for nothing.
어차피 지금 베를린에 남은 건 진짜배기 빨갱이들은 아니라고 해도. 어차피 우리에게 잡히면 죽을 수밖에 없는 인물들 뿐이겠지.
At this point, those remaining in Berlin, whether genuine communists or not, would definitely die if caught by us.
그럼, 뭐 이해할 수 있는 범주다.
Well, that’s within the realm of understanding.
하지만 퇴로는 열어두는 것이 좋겠지.
However, it’s wise to leave a route of escape open.
포위는 하되 도망칠 수 있는 길은 내버려둔다.
We will encircle but allow them an avenue for retreat.
일부러 괴벨스에게 그 길은 열어둘 생각이다.
I’m purposely planning to leave that escape route available to Goebbels.
핵을 던지고 싶긴 하지만 저 빌헬름씨의 좀비 같은 모습을 보니 내 가슴이 괜히 뭉클해질 수밖에 없다.
I’d like to drop a nuke, but seeing that zombie-like figure of Wilhelm makes my heart ache a little.
무엇보다 괴벨스는 따로 잡아야 하고. 암.
Above all, Goebbels must be captured separately.
하지만 만일 안 된다면,
But if that doesn’t work out,
나는 연합사령부에서 본토를 되찾을 생각에 신이 난 빌헬름을 바라보았다.
I watched Wilhelm, thrilled at the thought of reclaiming the homeland under the unified command.
이건 빌헬름에게도 나쁜 이야기는 아닐걸.
This isn’t a bad story for Wilhelm, either.
이미 베를린은 빨갱이 소굴. 빨갱이의 본산이니까.
Berlin was already a den of reds, the bastion of communism.
“카이저께 한 가지 제안 할 것이 있습니다.”
“I have a proposal for the Kaiser.”
“무엇인가?”
“What is it?”
“만일에 생각보다 피해가 커지면 생각을 달리해야 합니다.”
“If the damage is greater than expected, we may need to reconsider our approach.”